Potremmo tornare a quello che le ho chiesto, ci sono delle tracce qualcosa?
Could we get back to my question? Have you come up with any leads, clues?
Ed anche se lo trovassimo, Non potremmo tornare indietro.
And even if we find it we can't go back now.
Per le signore presenti potremmo tornare in salone?
For sake of ladies present may we return to drawing room?
Potremmo tornare fra cinque tanto per controllare.
We might just come back in five to check.
Potremmo tornare tra qualche mese per aggiornarci sui suoi progressi?
Can we come back in a few months and update your progress?
Non potremmo tornare alla parte del "possono ucciderci"?
Could we maybe just go back to the "they might kill us" part?
Come potremmo tornare dai nostri cari?
How could we go back to our families?
Grazie alla sua tecnologia potremmo tornare a casa.
On the contrary, we believe it has the technology that could send us home.
Se la mollassi entro questo secolo, forse potremmo tornare a casa.
If you take a dump sometime in this century, then we could go home where it's warm.
Magari stasera potremmo tornare a casa insieme, e mettere su il CD di Sisqo...
I was even thinking maybe tonight we could get together back at home, and, I don't know, maybe put on the Sisqo CD...
Potremmo tornare ad essere come prima.
We can get back to being like before.
Potremmo tornare a piedi allo stargate.
We could make our way back to the Gate on foot.
Potremmo tornare sui nostri passi e tentare la fortuna contro i soldati Ori.
We could just retrace our steps and try our luck with the Ori soldiers.
Ora, penso che forse potremmo tornare ai tre giorni alla settimana ancora per un po'.
Now, I think maybe we should go back to the three days a week for just a little while.
Quando sarai libero, potremmo tornare in quel lago per rifare solo la parte divertente.
When you get free, we're gonna go back to that lake and just do the fun part.
Se hanno trovato cio' che stavano cercando, potremmo tornare a casa da un giorno all'altro.
If they found what they were looking for, we could be heading home any day.
Ne ho uno di riserva nel cassetto porta oggetti, quindi, per favore, potremmo tornare alla mia macchina?
I've got a spare in my glove box, so could we please just get back to my car?
E quando ci annoieremo, potremmo tornare di nuovo alla spiaggia.
Then we can head back to the beach.
Ma noi abbiamo gia' deciso che ci sposeremo qui, quindi potremmo tornare nel nostro appartamento, guardare il calendario e chiamarvi per prenotare una data.
But we've already decided that we're getting married here. So how about we go back to our apartment, look at a calendar and call you to set the date.
Perche', pensavo, se ce lo dicessimo in modo da saperlo entrambi, potremmo tornare a come erano prima le cose tra di noi.
'Cause I was thinking if we could just say so and name it, then we could go back to the way things were.
Poi potremmo tornare al nostro appartamento, fumare un po' d'erba e... vedremo come va.
We go back to our pad, smoke some grass, and... see what happens.
E si', potremmo tornare a com'eravamo, ma... tu vuoi la normalita'.
And yeah, we could go back to the way that we've been, but... you want normal.
Potremmo tornare al Lux, sicuramente ci sara qualche donna disperata con cui fare follie!
I mean, we could head back to Lux. I'm sure there's some stragglers we could get into trouble with, huh?
Magari potremmo tornare... a Tristan da Cunha.
Perhaps we could go back to Tristan da Cunha.
Se avessi dei ripensamenti, ti direi che potremmo tornare indietro, ma... in qualche modo, non credo che possa essere un'alternativa.
I'd say we can turn around if you're having second thoughts, but... somehow I don't think that's an option.
Voglio dire, potremmo tornare con un mandato, ma...
I mean, we could come back and get a warrant, but...
Di notte potrebbero aumentare, specialmente se pensano che potremmo tornare.
At night they might up the ante, especially if they think we might turn around.
In tal modo io e le mie truppe potremmo tornare ad ambienti piu' civilizzati.
That way my troops and I could return to more civilized environs.
Ora... forse potremmo tornare ad essere una famiglia.
Now... maybe we can be a family again.
Se la aggiustassimo, potremmo tornare a Oz.
If we fix it, we can get back to Oz.
Oppure, potremmo tornare alla Polizia, dove i nostri colleghi sanno già quanto valiamo.
Or we could return to the NYPD where our colleagues already know our worth.
Potremmo tornare a Winchester... senza perdere un sol uomo.
We could return to Winchester without the loss of a single man.
Potremmo tornare perfino dove ci siamo conosciuti.
Even where we was when we started.
Potremmo tornare e ripartire da qui.
We could come back and we could leave from here.
Potremmo tornare a casa di Meredith.
We could move back to Meredith's.
Sai, Lois, potremmo tornare alla fattoria e fare una passeggiata.
You know, Lois, we could go back to the farm and take a walk.
Metterebbe tutto a posto tra noi, potremmo tornare a fare affari di nuovo.
Make everything good between us, put us back in business again.
Beh, sapete, potremmo tornare al ristorante, per vedere se hanno lasciato qualche indizio.
Well, you know, we could go back to the restaurant, see if they left any clues behind.
C'e' un bel panorama, ma... pensi che potremmo tornare dentro, ora?
It's a nice view, but do you think we might go back inside now?
Ok, ascolta. So come vanno le cose fra di noi, e so che sarebbe stupido... anche solo pensare che potremmo tornare a come eravamo prima, ma... vado al ballo e vorrei andarci con te.
Ok, look, I know where we're at, you and I, and I know it would be stupid to even think that we could go back to the way things were, but I'm going to the dance,
Allora, piccola, stavo pensando... che potremmo tornare a casa sulla 40... per poi passare la notte al lago Havasu e spezzare un po' il viaggio così non è sfiancante.
All right, so, babe, I'm thinking... That we could drive home on 40 and spend the night in lake Havasu, and sort of break the trip up so it's not so brutal...
Forse potremmo tornare a casa domani.
Maybe we should go home tomorrow.
E dopo cena potremmo tornare in casa a guardare la partita.
Then, after dinner, we could go inside and watch the game.
Lasci una luce accesa, buona donna, perché anche se potremmo tornare con un bagliore negli occhi saremo, in realtà, ubriachi marci!
Leave a light on, good lady, for though we may return with a twinkle in our eyes, we will, in truth, be blind drunk.
Dal 1917 siamo arrivati al 2017 non per qualche miracolo divino, ma solo attraverso le decisioni dell'uomo. E se ora iniziamo a prendere delle decisioni sbagliate, in pochi anni potremmo tornare ad una situazione analoga a quella del 1917.
We reached from 1917 to 2017, not by some divine miracle, but simply by human decisions, and if we now start making the wrong decisions, we could be back in an analogous situation to 1917 in a few years.
Non so dirvi se gli aiuti che abbiamo speso in passato hanno fatto la differenza, ma potremmo tornare qui fra 30 anni e dire, "Quel che abbiamo fatto, è stato davvero uno stimolo per migliorare."
I cannot tell you whether the aid we have spent in the past has made a difference, but can we come back here in 30 years and say, "What we have done, it really prompted a change for the better."
0.952152967453s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?